今日凌晨,PE戰(zhàn)隊(duì)在官網(wǎng)微博發(fā)表韓國(guó)打野選手Moon的致歉聲明,并對(duì)排位賽上的誤解作了解釋:
大家好,我是PE的新打野MOON。很抱歉剛才的一盤RANK中由于語言交流不通,而讓廣大中國(guó)玩家因剛剛游戲內(nèi)的對(duì)話,對(duì)我和俱樂部產(chǎn)生了誤會(huì),在此首先對(duì)廣大的中國(guó)玩家表示歉意。然后我想解釋一下事件截圖中對(duì)話的本意,絕對(duì)不是在罵中國(guó)玩家,剛才的比賽本來是能贏的局勢(shì)但不知道為什么我方兩個(gè)玩家突然退出了游戲。由于我不懂中文,只能用簡(jiǎn)單的英文來表達(dá)我當(dāng)時(shí)的想法,其實(shí)我只是想問:“ Chinses why go out ? ”他們?yōu)槭裁磿?huì)中途退游戲。第一個(gè)FK只是語氣詞,而不是和后面兩句連在一起。
在此我想對(duì)這次事件所造成誤會(huì)的中國(guó)玩家和我的所屬俱樂部說聲對(duì)不起。希望能得到大家的諒解,以后我會(huì)注意語言表達(dá)的方式。
隨后PE戰(zhàn)隊(duì)也在官方微博中向草莓以及廣大玩家致歉,對(duì)PE的韓國(guó)打野選手Moon由于語言溝通問題造成誤解深感歉意:
在收到事件通知的第一時(shí)間,我們立刻找到了韓國(guó)選手Moon,這時(shí)已經(jīng)是凌晨3點(diǎn)多了。俱樂部詳細(xì)了解事情的始末后,Moon在個(gè)人微博及時(shí)做出了誠(chéng)懇的回應(yīng)和道歉,并表示對(duì)于溝通不當(dāng)所造成的誤會(huì)感到非常的愧疚,希望能夠得到@草莓丶 及廣大中國(guó)玩家的理解和原諒,俱樂部以后也會(huì)盡量避免此類事件的發(fā)生。
本賽季一大群韓國(guó)選手來到中國(guó),由于語言問題很難與國(guó)人進(jìn)行流暢的交流,在排位時(shí)難免會(huì)與人造成沖突。所以廣大選手要注意言行,以和為貴,避免發(fā)生此類事件造成不良影響,也不要使用如此讓人混淆的詞語。